Form |
romaji / kana |
deutsch |
kudasai |
Sumimasen ga, bōrupen o kashite kudasai. |
Entschuldigung, aber können Sie mir bitte Ihren Kugelschreiber ausleihen? |
imasu |
Satō-san wa ima Mirā-san to hanashite imasu. |
Frau Satô unterhält sich gerade mit Herrn Miller. |
imasu |
Maria-san wa Ōsaka ni sunde imasu. |
Maria wohnt in Ôsaka. |
mo ii desu |
Tabako o sutte mo ii desu ka. |
Darf ich rauchen? |
wa ikemasen |
Bijutsukan de shashin o totte wa ikemasen. |
Sie dürfen im Kunstmuseum nicht fotografieren. |
kara, ~ |
Shigoto ga owatte kara, oyogi ni ikimasu. |
Nachdem ich die arbeit beendet habe, gehe ich schwimmen. |
te-kei, ~ |
Asa jogingu o shite, shawā o abite, kaisha e ikimasu. |
Morgens jogge ich, dusche mich und gehe in die Firma. |
agemasu |
Mirā-san ni CD o kashite agemasu. |
Ich leihe Herrn Miller eine CD. |
moraimasu |
Satō-san ni Ōsakajō e tsurete itte moraimashita. |
Frau Satô hat mich zum Ôsaka Schloss mitgenommen. |
kuremasu |
Yamada-san ga kuruma de okute kuremashita. |
Herr / Frau Yamada hat mich mit dem Auto mitgebracht. |
Verb Te-Form > mo, ~ |
Jisho o mite mo, imi ga wakarimasen. |
Selbst wenn ich es im Wörterbuch nachschlage, verstehe ich es nicht. |
I-Adjektiv (~kute) > mo, ~ |
Pasokon ga yasukutte mo, kaimasen. |
Selbst wenn es billig ist, kauf ich mir keinen PC. |
Na-Adjektiv (de) > ~kute mo, ~ |
Kirai de mo, tabenakereba narimasen. |
Selbst wenn Sie es nicht mögen, müssen Sie es essen. |
Nomen (de) > mo, ~ |
Kare wa nichi-yōbi de mo, hatarakimasen. |
Er arbeitet selbst am Sonntag. |
imasu |
まいあさ ジョギングを して います。 |
Ich jogge jeden Morgen. |
imasu. |
まどが しまって います。 |
Das Fenster ist zu. |
imasen |
レポートは まだ かいて いません。 |
Den Bericht habe ich noch nicht geschrieben. |
shimaimasu |
でんしゃに かさを わすれて しまいました。 |
Ich habe leider im Zug meinen Regenschirm vergessen/liegen lassen. |
arimasu |
こうばんに まちの ちずが はって あります。 |
An der Polizei-Box ist ein Stadtplan angeklebt. |
okimasu |
しゅぎょうの まえに、よしゅうして おきます。 |
Vor dem Unterricht treffe ich schon mal Vorbereitungen. |
mimasu |
あたらしい くつを はいて みます。 |
Ich probiere die neuen Schuhe an. |
itadakimasu |
わたしは せんせいに てがみの まちがいを なおして いただきました。 |
Ich habe von dem/der Lehrer/in die Fehler in meinem Brief korrigiert bekommen. |
kudasaimasu |
ぶちょうの おくさんは わたしに おちゃを おしえて くださいました。 |
Die Frau des Abteilungsleiters hat mir die Teezeremonie beigebracht. |
yarimasu |
わたしは むすこに かみひこうきを つくって やりました。 |
Ich habe für meinen Sohn ein Papierflugzeug gebastelt. |
itadakemasen ka |
いい せんせいを しょうかいして いただけませんか。 |
Könnten Sie mir bitte eine/n gute/n Lehrer/in empfehlen (wörtl. vorstellen)? |
kimasu |
ちょっと きっぷを かって きます。 |
Ich gehe mal kurz ein Ticket kaufen (und komme zurück). |
tokoro desu |
いま げんいんを しらべて いる ところです。 |
Wir sind gerade dabei, die Ursache herauszufinden. |
te-Form ~ |
かさを もって でかけます。 |
Ich gehe mit dem Regenschirm raus. |
Verb Te-Form > , ~ |
ニュースを きいて、 びっくりしました。 |
Als ich die Nachricht gehört habe, war ich überrascht. |
I-Adjektiv (~kute) > , ~ |
どようびは つごうが わるくて、 いけません。 |
Am Samstag ist es ziemlich ungüstig, daher kann ich nicht gehen. |
Na-Adjektiv (de) > , ~ |
はなしが ふくざつで、 よく わかりません。 |
Die Geschichte ist kompliziert, daher verstehe ich sie nicht gut. |
Verb Te-Form > tōri ni, ~ |
みた とおりに、 はなして ください。 |
Erzählen Sie es bitte genau so, wie Sie es gesehen haben. |