deutsch |
kana |
kanji |
romaji |
Ecke |
かど |
角 |
kado |
Ecke |
すみ |
隅 |
sumi |
Ehefrau (einer anderen Person) |
おくさん |
奥さん |
okusan |
Ehefrau (einer anderen Person) |
おくさん |
奥さん |
okusan |
Ehefrau (meine) |
かない |
家内 |
kanai |
Ehefrau (meine) |
つま |
妻 |
tsuma |
Ehefrau (meine) |
つま |
妻 |
tsuma |
ehemalig, vorhergehend, zukünftig |
さき |
先 |
saki |
Ehemann (einer anderen Person) |
ごしゅじん |
ご主人 |
go-shujin |
Ehemann (einer anderen Person) |
ごしゅじん |
ご主人 |
goshujin |
Ehemann (mein) |
おっと |
夫 |
otto |
Ehemann (mein) |
しゅじん |
主人 |
shujin |
Ehemann (mein) |
おっと |
夫 |
otto |
Ehepaar (einer anderen Person) |
ごふうふ |
ご夫婦 |
gofūfu |
Ehepaar (meine) |
ふうふ |
夫婦 |
fūfu |
eher als sonst (aus der Schule oder Firma) weggehen |
そうたいします |
早退します |
sōtaishimasu |
ehrenamtliche Tätigkeiten, ehrenamtliche Helfer |
ボランチイア |
|
borantia |
ehrerbietig |
そんけい |
尊敬 |
sonkei |
ehrerbietige Entsprechung von ~san |
~さま |
~様 |
~sama |
ehrlich und gewissenhaft, aufrichtig |
せいじつ [な] |
誠実 [な] |
seijitsu[na] |
Ei |
たまご |
卵 |
tamago |
eifrig |
ねっしん[な] |
熱心[な] |
nesshin[na] |
eigensinnig, hartnäckig, unerbittlich |
がんこ [な] |
頑固 [な] |
ganko[na] |
eigenwillig, egoistisch, verwöhnt |
わがまま [な] |
|
wagamama[na] |
Eilzustellung, Eilpost |
そくたつ |
速達 |
sokutatsu |
ein bisschen mehr |
もう すこし |
もう 少し |
mō sukoshi |
ein bisschen, ein wenig |
ちょっと |
|
chotto |
ein bisschen, ein wenig |
すこし |
少し |
sukoshi |
ein Flugzeug entführen |
ハイジャックする |
|
haijakkusuru |
ein halbes Jahr, Halbjahr |
はんとし |
半年 |
hantoshi |
ein Loch haben |
あながあいている |
穴が開いている |
anagaaiteiru |
ein Saiteninstrument spielen |
ひきます |
弾きます |
hikimasu |
ein Teil |
いちぶぶん |
一部分 |
ichibubun |
ein Viertel |
よんぶんの 1 |
4分の1 |
yonbun no 1 |
Ein- und Ausschaltknopf |
でんげん |
電源 |
dengen |
ein/e (zum Zählen von Gegenständen), eins |
ひとつ |
一つ、1つ |
hitotsu |
ein/e ~, ein/e gewisse/r |
ある~ |
|
aru~ |
ein/e ~, ein/e gewisse/r/s ~ |
ある~ |
|
aru~ |
ein/e elektronische/r/s~ |
でんし~ |
電子~ |
denshi~ |
ein/e grosse/r/s ~(als Bestimmungswort) |
おおきな~ |
大きな~ |
ōkina~ |
ein/e kleine/r/s ~ (als Bestimmungswort) |
ちいさな~ |
小さな~ |
chiisana~ |
ein/e tragbare/r/s~ |
けいたい~ |
携帯~ |
keitai~ |
ein/e Zuständige/r |
かかり |
係り |
kakari |
ein/e Zuständige/r |
かかりいん |
係員 |
kakariin |
ein/e/s~, ein/e gweisse/r/s~ |
ある~ |
|
aru~ |
eine Art Pfannkuchen mit Fleisch und Gemüse gebacken |
おこのみやき |
お好み焼き |
okonomiyaki |
eine Dienstreise machen |
しゅうっちょします |
出張します |
shuchō-shimasu |
eine dringende Angelegenheit |
きゅうよう |
急用 |
kyūyō |
eine Person |
ひとり |
一人、1人 |
hitori |
eine reiche Person, Millionär |
[お]かねもち |
[お]金持ち |
[o]kanemochi |
eine Weile, ein Weilchen |
しばらく |
|
shibaraku |
einen Fehler machen, verwechseln |
まちがえます |
落とします |
machigaemasu |
einfach |
やさしい |
易しい |
yasashii |
einfach, leicht |
かんたん[な] |
簡単[な] |
kantan[na] |
einfacher Stil |
ふつうたい |
普通体 |
futsūtai |
Eingang |
いりぐち |
入口 |
iriguchi |
Eingang, Haustür, Vorraum |
げんかん |
玄関 |
genkan |
eingeben |
にゅうりょくします |
入力します |
nyūryokushimasu |
eingeräumt werden, aufgeräumt werden, [Umzugskartons] werden ein- und ausgeräumt |
かたづきます [にもつが~] |
方づきます [荷物が~] |
katazukimasu [nimotsu ga~] |
einhändigen, abgeben |
わたします |
渡します |
watashimasu |
einkaufen, Einkäufe machen |
かいものします |
買い物します |
kaimono-shimasu |
Einkommen |
しゅうにゅう |
収入 |
shūnyū |
einladen |
しょうたいします |
招待します |
shōtaishimasu |
einladen |
よびます |
呼びます |
yobimasu |
einmal |
いちど |
一度 |
ichido |
einpacken, einwickeln |
つつみます |
包みます |
tsutsumimasu |
einräumen, wegräumen |
しまいます |
|
shimaimasu |
einreichen, [eine Hausarbeit] abgeben |
だします [レポート を~] |
出します [レポート を~] |
dashimasu [repōto o~] |
Einrichtung, Anlage |
せつび |
設備 |
setsubi |
einsam |
さびしい |
寂しい |
sabishii |
einsam |
さびしい |
寂しい |
sabishii |
einschalten |
つけます |
|
tsukemasu |
Einschreiben |
かきとめ |
書留 |
kakitome |
einstellen, regulieren |
ちょうせつします |
調節します |
chōsetsushimasu |
einstürzen, umfallen, umkippen |
たおれます |
倒れます |
taoremasu |
einstürzen, umfallen, umkippen, [ein Gebäude] stürzt ein |
たおれます [ビルが~] |
たおれます [ビルが~] |
taoremasu [biru ga~] |
eintreten, sich [an der Universität] einschreiben |
はいります [だいがく に~] |
入ります [大学に~] |
hairimasu [daigaku ni~] |
eintreten, sich [an der Universität] einschreiben |
にゅうがくします [だいがくに~] |
入学します [大学に~] |
nyūgakushimasu [daigaku ni~] |
Eintritt verboten! |
たちいりきんし |
立入禁止 |
tachiirisanshi |
Eintrittskarte (für Konzert, Kino, etc.) |
チケット |
|
chiketto |
Einwanderungsbehörde |
にゅうかん |
入管 |
nyūkan |
Einwohnerzahl |
じんこう |
人口 |
jinkō |
Einzelzimmer |
シングル |
|
shinguru |
Eisbergsalat |
レタス |
|
retasu |
Eiscreme |
アイスクリーム |
|
aisukuriimu |
Elefant |
ぞう |
像 |
zō |
Elektriker/in |
でんきや |
電気屋 |
denki-ya |
Elektrizität, Licht |
でんき |
電気 |
denki |
Elektronik |
でんしこうがく |
電子工学 |
denshikōgaku |
Elektrotechnik |
でんきこうがく |
電気工学 |
denkikōgaku |
Eltern |
りょうしん |
両親 |
ryōshin |
Eltern (einer anderen Person) |
ごりょうしん |
ご両親 |
goryōshin |
Eltern (meine) |
りょうしん |
両親 |
ryōshin |
empfindlich, nervös |
しんけいしつ [な] |
神経質 [な] |
shinkeishitsu[na] |
Ende |
おわり |
終わり |
owari |
enden |
おわります |
終わります |
owarimasu |
endlich |
やっと |
|
yatto |
eng, schmal, klein |
せまい |
狭い |
semai |
Englisch |
えいご |
英語 |
Eigo |
Enkel |
まご |
孫 |
mago |
entdecken |
はっけんします |
発見します |
hakkenshimasu |
entfernt |
はなれた |
離れた |
hanareta |
entführen, kidnappen |
ゆうかいする |
誘拐する |
yūkaisuru |
Entschuldigen Sie bitte,aber? (wird verwendet, wenn man eine persönliche Frage stellt, z.B. wenn man nach dem Namen, der Adresse, etc. des Gesprächspartners fragt) |
しつれいですが |
失礼ですが |
shitsurei desu ga |
Entschuldigen Sie bitten! Entschuldigung! (wenn man jn.anspricht) |
すみません |
|
sumimasen |
Entschuldigung, dass ich Sie habe warten lassen |
おまたせしました。 |
お待たせしました。 |
omataseshimashita |
Entschuldigung! Jemand zu Hause? |
ごめん ください。 |
|
gomen kudasai |
enttäuscht sein |
がっかりします |
|
gakkarishimasu |
enttäuscht sein |
がっかりする |
|
gakkarisuru |
entwerfen |
せっけいします |
設計します |
sekkeishimasu |
er (3. Person), Freund (Liebhaber) |
かれ |
彼 |
kare |
er,sie,die Person dort darüben |
あの ひと |
あの 人 |
ano hito |
er,sie,die Person dort darüben (ano kata ist höfliche Entsprechung von ano hito) |
あの かた |
あの 方 |
ano kata |
Erdbeben |
じしん |
地震 |
jishin |
Erdbeben |
じしん |
地震 |
jishin |
Erdbeere |
いちご |
|
ichigo |
Erde, Erdkugel |
ちきゅう |
地球 |
chikyū |
Erde, Erdkugel |
ちきゅう |
地球 |
chikyū |
Erde, Kugel |
ちきゅう |
地球 |
chikyū |
Erdöl |
せきゆ |
石油 |
sekiyu |
Erdwissenschaft |
ちがく |
地学 |
chigaku |
Erfahrung, Erlebnis |
けいけん |
経験 |
keiken |
erfinden |
はつめいします |
発明します |
hatsumeishimasu |
Erfolg haben, gelingen |
せいこうします |
成功します |
seikōshimasu |
erhalten, bekommen (bescheidene Entsprechung von moraimasu) |
いただきます |
|
itadakimasu |
Erkältung |
かぜ |
|
kaze |
erklären |
せつめりします |
説明します |
setsumei-shimasu |
erklären, [die Adresse] mitteilen |
おしえます [じゅうしょを~] |
教えます [住所を~] |
oshiemasu [jūsho o~] |
Erlaubnis, Genehmigung |
きょか |
許可 |
kyoka |
ermorden, umbringen, töten |
ころす |
殺す |
korosu |
ernst und fleissig, seriös, ernsthaft |
まじめ[な] |
|
majime[na] |
ernst und fleissig, seriös, ernsthaft |
まじめ [な] |
|
majime[na] |
Erwachsene/r |
おとな |
大人 |
otona |
Erziehung, Ausbildung |
きょういく |
教育 |
kyōiku |
Erziehungswissenschaft |
きょういくがく |
きょういくがこ |
kyōikugaku |
Es freut mich, Sie kennen zu lernen! (wörtl. Seien Sie bitte freundlich zu mir.) |
どうぞ よろしく |
|
dōzo yoroshiku |
Es freut mich, Sie kennen zu lernen! (wörtl. Seien Sie bitte freundlich zu mir.) |
どうぞ よろしく[おねがいします] |
どうぞ よろしく[お願いします] |
dōzo yoroshiku [onegai-shimasu] |
Es gibt keine einzige (Maus). |
いっぴきも いません。 |
一匹も いません。 |
-ippiki mo imasen |
Es hat sehr gut geschmeckt! (wird nach dem Essen oder Trinken gesagt) |
ごちそうさま |
|
gochisōsama |
Es hat sehr gut geschmeckt! (wird nach dem Essen oder Trinken gesagt) |
ごちそうさま [でした] |
|
gochisōsama [deshita] |
Es ist in Ordnung. / Das macht nichts aus. |
かまいません。 |
|
kamaimasen |
Es ist langsam Zeit zu gehen. |
そろそろ しつれいします |
そろそろ 失礼します |
sorosoro shitsurei-shimasu |
es ist schade |
ざんねん です |
残念です |
zannen desu |
Es ist schon ~ |
もう~ です |
|
mō ~ desu |
Es ist schon ~, nicht wahr? |
もう~ です [ね] |
|
mō ~ desu [ne] |
es passt jemandem (zeitlich) gut |
つごうが いい |
都合がいい |
tsugō ga ii |
es passt jemandem (zeitlich) schlecht |
つごうが わるい |
都合が悪い |
tsugō ga warui |
essen |
たべます |
食べます |
tabemasu |
essen, Mahlzeit halten |
しょくじします |
食事します |
shokuji-shimasu |
essen, trinken (ehrerbietige Entsprechung von tabemasu und nomimasu) |
めしあがります |
召し上がります |
meshiagarimasu |
essen, trinken, erhalten (bescheidene Entsprechung von tabemasu, nomimasu und moraimasu) |
いただきます |
|
itadakimasu |
Essig |
す |
酢 |
su |
Essstäbchen |
はし |
|
hashi |
etw. so lassen, wie es ist |
そのままに します |
|
sonomamani shimasu |
etwa ~, um ~ |
~ほど |
|
~hodo |
etwas |
なにか |
何か |
nanika |
etwas geht nicht, unmöglich |
だめ[な] |
|
dame[na] |
etwas zu erledigen haben, Angelegenheit |
ようじ |
用事 |
yōji |
europäisieren |
せいようかします |
西洋化します |
seiyōkashimasu |
existieren, (da) sein, es gibt ~, sich befinden (für Gegenstände) |
あります |
|
arimasu |
existieren, (da) sein, es gibt ~, sich befinden (für Lebewesen) |
います |
|
imasu |
Experiment |
じっけん |
実験 |
jikken |
explodieren |
ばくはつする |
爆発する |
bakuhatsusuru |
exportieren |
ゆしゅつします |
輸出します |
yushutsushimasu |
Expresszug |
とっきゅう |
特急 |
tokkyū |