NihonSociety.com MoChan
  Japanisch Studium     J-Musik     Verzeichnis     Japan / Reisen     Cool Stuff     Shop    
>>> im Internet suchen:  
> Suche / Vorwort
Wörterbücher
> Wörterbuch Jap-De
> Wörterbuch De-Jap
Lesen & Schreiben
> Hiragana
> Katakana
> Kanji
Grammatik
> Verben
> Flexion der Verben
> Anw. der Formen
> Adjektive
> Partikel
> Adverbien
> Konjunktionen
Schule
> Lektionen
> Beisp. Satzformen
Info-Tabellen
> Berufe
> Bewegungen
> Charakter
> Essen, Lebensmittel
> Fachbereiche
> Familie
> Farben
> Gefühle, Eindrücke
> Kalender
> Kleidung
> Unfall, Verbrechen
> Zähleinheitssuffixe
> Zahlen
> Zeitangaben
> Zustand, Aussehen

Adverbien und adverbiale Ausdrücke
Liste der Adverbien mit Beispielsatz.

Klicke hier um den Einsatz von Adverbien online zu üben
# adverb adverb deutsch romaji / kana deutsch
1 amari
あまり
nicht so, nicht sehr (wird bei Negation verwendet) Sono jisho wa amari yokunai desu. Das Wörterbuch ist nicht so gut.
2 annani
あんなに
so (in Bezug auf eine Sache, die weder etwas mit dem Gesprächspartner noch mit dem Sprecher zu tun hat) あんなに べんきょうして いましたから、 きっと ごうかくするでしょう。 Da er/sie so viel gelernt hat, wir er/sie wohl bestehen.
3 ato de
あとで
später Mata ato de kimasu. Ich komme später wieder.
4 betsubetsu ni
べつべつに
getrennt Betsubetsu ni onegai shimasu. Bitte rechnen Sie getrennt ab.
5 chanto
ちゃんと
richtig, gründlich, genau, ordentlich ちゃんと くすりを のんで いるのに、 かぜが なおりません。 Obwohl ich das Medikament richtig/regelmässig einnehme, heilt die Erkältung nicht.
6 chittomo
ちっとも
überhaupt nicht (wird mit Verneinung verwendet) おがわさん むすこさんが さくらだいがくに ごうかくしたのを ちっとも しりませんでした。 Ich wusste überhaupt nicht, dass der Sohn von Herrn/Frau Ogawa die Sakura Universität bestanden hat.
7 chōdo
ちょうど
genau, exakt ちょうど いまから しあいが はじまる ところです。 Das Spiel fängt jetzt gleich an.
8 chokusetsu
ちょくせつ
direkt, unmittelbar この はなしは せんせいから ちょくせつ ききました。 Diese Geschichte habe ich direkt von dem/der Lehrer/in gehört.
9 chotto
ちょっと
ein bisschen, ein wenig Chotto yasumimashō.
ちょっと やすみましょう。
Ruhen wir uns doch ein bisschen aus.
10 daitai
だいたい
grösstenteils, ungefähr, meistens Teresa-chan wa hiragana ga daitai wakarimasu. Teresa kennt die meisten Hiragana.
11 dandan
だんだん
allmählich, langsam (für Veränderungen) Korekara dandan atsuku narimasu. Von jetzt an wird es allmählich heisser.
12 dekirudake
できるだけ
möglichst あまい ものは できるだけ たべないように して います。 Ich bemühe mich möglichst nichts süsses zu essen.
13 dōmo
どうも
wohl (wird mit ~ yōda verwendet, wenn man eine Vermutung ausdrückt) どうも じこが あったようです。 Es scheint einen Unfall gegeben zu haben.
14 hajimete
はじめて
zum ersten Mal Kinō hajimete o-sushi o tabemashita. Gestern habe ich zum ersten mal Sushi gegessen.
15 hakkiri
はっきり
deutlich, klar はっきり きこえませんから、 おおきい こえで はなして ください。 Da man nicht klar hören kann, sprechen Sie bitte lauter.
16 hayaku
はやく
früh, schnell Hayaku uchi e kaerimasu. Ich gehe früh nach Hause.
17 hitori de
ひとりで
alleine Hitori de byōin e ikimasu. Ich gehe alleine ins Krankenhaus.
18 hoka ni
ほかに
ausserdem Hoka ni dare ga tetsudai ni ikimasu ka. Wer wird Ihnen noch helfen (kommen)?
19 hontō ni
ほんとうに
wirklich Nihon wa hontō ni tabemono ga takai to omoimasu. Ich bin der Meinung, dass Lebensmittel in Japan wirklich teuer sind.
20 hotondo
ほとんど
fast, meistens (in einem affirmativen Satz), kaum (in einem Verneinungssatz) かれが かいた 本は ほとんど よみました。 Die Bücher, die er geschrieben hat, habe ich fast alle gelesen.
21 ichiban
いちばん
(zeigt auf: meistzutreffendes adjektiv) Nihon-ryōri de tenpura ga ichiban suki desu. Ich mag am liebsten Tempura (von dem japanischen Essen).
22 ichiban
いちばん
der/die/das ~te Nōto wa ano tana no ichiban ue desu. Hefte sind im obersten Regal dort drüben.
23 ichido mo
いちども
kein einziges mal (mit Verneinung) Ichido mo sushi o tabeta koto ga arimasen. Ich habe noch nie Sushi gegessen.
24 ikura
いくら
wie viel (nur für Geld) Ikura yasukute mo, gurūpu-ryokō ga kirai desu. Egal wie billig es ist, ich mag keine Gruppenreisen.
25 ima
いま
jetzt Ima 2-ji 10-pun desu. Es ist jetzt zehn nach zwei.
26 imanimo
いまにも
jeden Augenblick (wird verwendet, um eine Situation kurz vor einer Änderung zu beschreiben) いまにも 雨が ふりそうです。 Es sieht so aus, als ob es jeden Augenblick regnen wird.
27 issho ni
いっしょに
zusammen Issho ni biiru o nomimasen ka. Wollen Sie nicht zusammen mit mir ein Bier trinken?
28 isshōkenmei
いっしょうけんめい
mit ganzer Energie, aus Leibeskräften, fleissig じぶんの みせを もつ ために、 いっしょうけんめい はたらきます。 Ich arbeite fleissig, um mein eigenes Geschäft zu besitzen.
29 itsudemo
いつでも
jederzeit いつでも NHKを けんがくする ことが できます。 Mann NHK jederzeit besichtigen.
30 itsuka
いつか
irgendwann いつか じぶんで いえを たてたいです。 Ich möchte irgendwann mein Haus selbst bauen.
31 itsumo
いつも
immer Itsumo daigaku no shokudō de hirugohan o tabemasu. Ich esse immer in der Mensa zu Mittag.
32 jibun de
じぶんで
selbst(-ständig), selber Pātii no ryōri wa zenbu jibun de tsukurimashita. Ich habe das gesamte Essen der Party selbst gekocht.
33 jitsu wa
じつは
in Wirklichkeit, offen gesagt, um ehrlich zu sein Jitsu wa daietto o shite imasu. Um ehrlich zu sein, ich mache gerade eine Diät.
34 jiyūni
じゆうに
frei せんせいは せいとに じゆうに いけんを いわせました。 Der/Die Lehrer/in hat die Schüler frei ihre Meinung äussern lassen.
35 kanarazu
かならず
unbedingt, absolut, auf jeden Fall かいしゃを やすむ ときは、 かならず かんらくするように して ください。 Wenn Sie der Firma fern bleiben, versuchen Sie bitte, auf jeden Fall Bescheid zu sagen.
36 kanari
かなり
ziemlich (mehr als man erwartet, mehr als Durchschnitt) テレビの ニュースは かなり わかります。 Von den Nachrichten im Fernsehen verstehe ich ziemlich viel.
37 kichinto
きちんと
richtig, ordentlich ほんが きちんと ならべて あります。 Die Bücher sind richtig nebeneinander aufgereiht.
38 kitto
きっと
sicherlich Ashita wa kitto ii tenki ni naru to omoimasu. Ich glaube, dass morgen sicherlich schönes Wetter wird.
39 konogoro
このごろ
in diesen Tagen, in letzter Zeit, heute わたなべさんは このごろ はやく かえります。 Frau Watanabe geht in letzter Zeit früh nach Hause.
40 korekara
これから
jetzt, von jetzt an, gleich Korekara hirugohan o tabemasu. Ich gehe jetzt Mittagessen.
41 kyūni
きゅうに
plötzlich かれは きゅうに ようじが できて、 こられないそうです。 Er hat plötzlich etwas zu erledigen bekommen, daher kann er nicht kommen.
42 mada
まだ
noch Mō hirugohan o tabemashita ka. Iie mada desu. Haben Sie schon zu Mittag gegessen? Nein, noch nicht.
43 mada
まだ
noch かいぎしつは まだ つかって います。 Den Konferenzraum benutzen wir noch.
44 massugu
まっすぐ
geradeaus Massugu itte kudasai. Fahren Sie bitte geradeaus.
45 mata
また
und Mata ashita kite kudasai. Kommen Sie bitte morgen wieder.
46 mazu
まず
zuerst Mazu kono botan o oshite kudasai. Drücken Sie zunächst diese Taste.
47 minna
みんな
alle/s Gaikokujin no sensei wa minna Amerika-jin desu. Die ausländischen Lehrer sind alle Amerikaner.
48 minna de
みんあで
alle zusammen (nur Personen) Ashita minna de Kyōto e ikimasu. Wir fahren morgen alle zusammen nach Kyôto.
49
もう
nicht mehr (wird mit Verneinung verwendet) だめだ。 もう はしれない。 Es geht nicht! Ich kann nicht mehr laufen.
50 mō ichido
もう いちど
Bitte noch einmal! Mō ichido onegai-shimasu. Bitte noch einmal!
51 mō sukoshi
もう すこし
ein bisschen mehr Mō sukoshi chiisai no wa arimasen ka. Haben sie es auch noch etwas kleiner.
52
もう
noch eine/r/s Mō 1-mai kopii o shite kudasai. Machen Sie bitte noch eine Kopie!
53
もう
schon Mō shinkansen no kippu o kaimashita. Ich habe mir schon meine Fahrkarte für den Shinkansen gekauft.
54
もう
schon Mō 8-ji desu ne. Es ist schon acht Uhr, nicht wahr?
55 mochiron
もちろん
natürlich Shiai wa mochiron Burajiru ga katsu to omoimasu. Ich glaube, dass Brasilien natürlich das Spiel gewinnen wird.
56 moshi [~tara]
もし [~たら]
wenn [~], falls [~] Moshi 1-oku-en attara, kaisha o tsukuritai desu. Wenn ich 100 Millionen Yen hätte, würde ich meine eigene Firma gründen.
57 moshikashitara
もしかしたら
vielleicht もしかしたら 3月に そつぎょうできないかも しれません。 Ich könnte vielleicht im März nicht absolvieren.
58 motto
もっと
mehr, länger, weiter もっと やさいを たべるように して ください。 Bemühen Sie sich bitte, mehr Gemüse zu essen.
59 nakanaka
なかなか
nicht einfach, kaum, selten (in Verbindung mit Negationen) Nihon de wa nakanaka uma o miru koto ga dekimasen. In Japan sieht man kaum Pferde.
60 pittari
ぴったり
genau, genau richtig この くつは あしに ぴったり あいます。 Diese Schue passen genau zu meinen Füssen.
61 saigoni
さいごに
zuletzt, am Ende さいごに へやを でる 人は でんきを けして ください。 Derjenige, der zuletzt das Zimmer verlässt, macht bitte das Licht aus.
62 saikin
さいきん
in letzter Zeit Saikin Nihon wa sakkā ga tsuyoku narimashita. In letzter Zeit ist Japan im Fussball besser geworden.
63 saishoni
さいしょに
zuerst, zunächst (einmal) さいしょに たなかせんせいを ごしょうかい します。 Zuerst stelle ich Herrn/Frau Tanaka vor.
64 sakini
さきに
vorerst, zuerst, zunächst einmal (impliziert die Reihenfolge von Handlungen) さきに おかしを たべて、 それから おちゃを のみます。 Zuerst isst man eine Süssigkeit, und danach trinkt man den Tee.
65 sakki
さっき
vorhin, eben jetzt, vor kurzem さっき おたくから でんわが ありました。 Es gab vor kurzem einen Anruf von Ihnen zu Hause.
66 shibaraku
しばらく
eine Weile, ein Weilchen ねむい とき、 くるまを とめて、 しばらく ねます。 Wenn ich müde bin, halte ich das Auto an und schlafe eine Weile.
67 sorosoro
そろそろ
(langsam) Sorosoro shitsurei-shimasu. Es ist langsam Zeit zu gehen.
68 sugu
すぐ
sofort Sugu repōto o okutte kudasai. Bitte schicken Sie den Bericht sofort.
69 sukoshi
すこし
ein bisschen, ein wenig Maria-san wa katakana ga sukoshi wakarimasu. Maria kennt ein bisschen Katakana.
70 tabun
たぶん
vielleicht, wahrscheinlich Mirā-san wa tabun shiranai to omoimasu. Ich glaube, dass es Herr Miller wahrscheinlich nicht kennt.
71 taitei
たいてい
meistens, gewöhnlich, normalerweise やすみの 日は たいてい えを かいて います。 An meinen freien Tagen male ich meistens.
72 takusan
たくさん
viel/e Shigoto ga takusan arimasu. Ich habe viel Arbeit.
73 tamani
たまに
ab und zu えいがは あまり みませんが、 たまに テレビで ふるい えいがを みます。 Ich schaue mir nicht so oft Kinofilme an, aber ich schaue ab un zu ältere Filme im Fernsehen.
74 tashika
たしか
Ich glaube sicher~ (fast 100% sicher) / Wenn ich mich richtig erinnere~ かれの たんじょうびは たしか 2月15日です。 Wenn ich mich richtig erinnere, ist sein Geburtstag am 15. Februar.
75 tattaima
たったいま
gerade jetzt (wird mit der Vergangenheit benutzt und drückt damit eine Vollendung einer Handlung aus) たったいま おきた ところです。 Ich bin gerade aufgestanden.
76 tokidoki
ときどき
ab und zu, manchmal Tokidoki resutoran de gohan o tabemasu. Manchmal esse ich im Restaurant.
77 tokuni
とくに
besonders, vor allem Ano eiga de tokuni otōsan ga yokatta desu. In diesem Film war vor allem der Vater gut.
78 totemo
とても
sehr Pekin wa totemo samui desu. In Peking ist es sehr kalt.
79 tsugi ni
つぎに
als nächstes Tsugi ni kādo o irete kudasai. Als nächstes stecken Sie Ihre Karte hinein.
80 yatto
やっと
endlich やっと じてんしゃに のれるように なりました。 Endlich kann ich mit dem Fahrrad fahren.
81 yoku
よく
gut Wan-san wa Eigo ga yoku wakarimasu. Herr Wang versteht gut englisch.
82 yoku
よく
oft Mirā-san wa yoku kissaten e ikimasu. Herr Miller geht oft in Cafés.
83 yukkuri
ゆっくり
langsam, gemütlich Yukkuri hanashite kudasai. Sprechen Sie bitte langsam.
84 yukkuri
ゆっくり
langsam, gemütlich Kyō wa yukkuri yasunde kudasai. Ruhen Sie sich heute gut aus.
85 zehi
ぜひ
unbedingt (betont den Wunsch) Zehi Hokkaidō e ikitai desu. Ich will unbedingt nach Hokkaidô fahren.
86 zenbu
ぜんぶ
alle/s (nur für Dinge) Shukudai wa zenbu owarimashita. Ich habe alle meine Hausaufgaben gemacht.
87 zenbu de
ぜんぶで
insgesamt Zenbu de 500-en desu. Das macht zusammen 500 Yen.
88 zenzen
ぜんぜん
überhaupt nicht Indoneshia-go ga zenzen wakarimasen. Ich verstehe überhaupt kein Indonesisch.
89 zettaini
ぜったいに
absolut, auf keinen Fall (wird mit Verneinung verwendet) ぜったいに おくれないように して ください。 Versuchen Sie bitte, sich auf keinen Fall zu verspäten.
90 zuibun
ずいぶん
wirklich, sehr (mehr als man erwartet) ずいぶん にぎやかですね。 Es ist wirklich sehr belebt.
91 zutto
ずっと
bei weitem Tōkyō wa Nyūyōku yori zutto hito ga ōi desu. Tôkyô hat bei weitem mehr Einwohner als New York.
92 zutto
ずっと
die ganze Zeit, schon immer ずっと 日本に すむ つもりです。 Ich beabsichtige, für immer in Japan zu wohnen.
Lesezeichen hinzufügen:   del.icio.us   Digg   Google   Mister Wong   My Yahoo   YiGG.de